小春俚語 | once in a blue moon 千載難逢
本文章由春喜在線英語于2017.7.27日編輯發布
今天我們來學習這個俚語表達:
once in a blue moon
blue moon “藍色的月亮”,你見過嗎?沒有吧?小編是沒有見過。
其實這blue moon指的是“稀有的事情,千載難逢的機會”。它的文化來源也很簡單,藍色的月亮只是傳說中才有的事情,有誰真正的見過呢?如果能見到,那真的是奇跡。
另外一種說法是blue moon指是在一個月里出現第二次全月。這種現象是極少發生,每隔32個月才出現一次。
英語中常用的表達是once in a blue moon,意思是“當藍色的月亮出來的時候才有的機會”,意為難得一見、千載難逢的機會!
來看看這倆個句子:
1.Don't give up a such a good opportunity; it only comes once in a blue moon! 不要放棄這個好機會, 那是非常難得的啊! 2. My girlfriend helped me wash dishes yesterday. It was once in a blue moon. Usually, she doesn't do any housework at all. 今晚我的女友幫我洗了碗,真是千載難逢啊。通常,她不做家務活的。